?

Log in

No account? Create an account
Oct. 9th, 2008 @ 03:20 pm "Страшилки" об опасности обучения маленького ребенка иностранному языку с раннего детства
В нашей стране логопеды и прочие доктора и педагоги почти чуть ли не поголовно НЕ рекомендуют маленьким детям изучать 2й язык с маленького возраста, пока у них самих не разовьется речь на родном языке, пока "все звуки не встанут на место" и т.д.

Я почитала очень страшилок и пугалок на эту тему, которые гуляют по интернету. Например, что у ребенка могут начаться логопедические проблемы и прочие нехорошие явления. И что мозг якобы не готов и психологические перегрузки могут возникнуть и проч. Вот пример подобной дискуссии, где маму активно пугают, чтобы не начинали слишком рано: http://www.eva.ru/main/forum/frame/folder?idTopic=1456579

Т.к. я не смогла найти совсем узкого сообщества на эту тему, спрошу здесь.

У кого-либо из обитающих здесь профессионалов-логопедов и психологов есть реальные доказательства того, что маленькому ребенку изучать иностранный язык (с рождения, с года, с 2 лет, с 3 лет - нужное подчеркнуть) противопоказано? Есть ли НАУЧНЫЕ исследования, которые подтверждают эти выводы? Есть ли личный опыт, основанный на том, что какие-то реальные проблемы возникли ВСЛЕДСТВИЕ занятий с ребенком 2м языком "слишком рано"? (Не просто совпадение, а что одно было следствием другого). Это мой основной вопрос.


Что меня изначально настораживает во всех этих советах и страшилках логопедов и детских психологов, с которыми я сталкивалась:

1) Никто нигде не приводит ни научных данных, ни ссылки на статьи в проф. сообществе, ни каких-то серьезных книг, трудов, исследований. Все утверждения звучат как "Я уже насмотрелась на таких родителей и их детей! Что с ними потом творится - ужас. Они еще по-русски-то столько-то звуков не выговаривают.." и проч. в таком же духе. И хочется спросить - а у вас, уважаемые специалисты, есть положительные примеры, как малыш с детства начал изучать английский и что из этого вышло? Неужели ни одного позитивного примера? Не-ве-рю!

2) Мнение, что ребенку нельзя начинать учить 2й язык, пока он не выучил 1й, популярно только в России. А у западных детей или детей из США и Канады что, мозг по-другому устроен? Речь по-другому развивается? Почему на западе с самого раннего возраста детки учат по 1-2 иностранных языка, а к университету многие в Европе говорят на 2м языке очень хорошо, не в пример русским деткам, изучающим английский. Чем это наши дети такие такие особенные?

3) Не учить и не напрягаться всегда легче, чем учить, заниматься, тем более регулярно, темболее, когда не хватает ресурсов (времени, денег, языковой среды для частого общения) и т.д. Поэтому во многом ответ логопеда "пока с обучением языка лучше повременить" чисто психологически очень комфортен для большинства родителей.

4) У одного российского автора (М.Салищева), которая профессионально и научно занималась изучением преподавания 2го языка для малышей, я нашла ссылку на то, что до 3 лет иностранный язык и родной язык откладываются у ребенка в одном полушарии мозга, - в том же, что и родной язык. В более старшем возрасте уже для того же самого задействуются оба полушария. Чем старше ребенок, тем больше усилий ему требуется для обучения языку. Так зачем же терять этот драгоценный сенситивный, впитывающий период развития ребенка и ждать, пока он хорошо научится говорить по-русски/ "созреет"/ пойдет в школу.. (нужное подчеркнуть)? Зачем упускать возможность? Логопеды и детские психологи об этом молчат, хотя их работа - не только "исправление проблем", но и создание и открытие новых возможностей для малышей - в речи, в общении, в жизни... Ведь даже если малыш и не заговорит на 2м языке более-менее полноценно, то на свою будущую жизнь у него останется в подкорке память о том, что ан английском можно петь, играть, общаться и что он ЭТО МОЖЕТ!, у него уже есть такой позитивный опыт из глубокого детства.

Я мама 2летнего малыша. Преподаватель английского языка . Меня этот вопрос волнует серьезно, т.к. я в состоянии дать ребенку 2й язык, т.к. 2й  язык - это часть моей жизни. Но у нас не смешанная семья, т.е. нет условий для того, чтобы вырастить ребенка-билингва (папа тоже русский).
Мы с сынишкой только-только начали заниматься (вернее это он начал мне притаскивать английские книжки, которые у нас лежат дома, а я не стала отказываться читать). Пока все идет хорошо - на ходу ловит слова, наши занятия нам обоим доставляют большую радость. Правда, малыш уже неплохо говорит на родном языке.
Но вот все эти "страшилки и ужасы", которых я поначиталась в сети от сведущих в детской психологии и логопедии людей, мне не дают спать спокойно.
About this Entry
belka_dasha:
[User Picture Icon]
From:vrednaya_miysh
Date:October 9th, 2008 11:35 am (UTC)
(Permanent Link)
тема интересная очень, с удовольствием послушаю что люди скажут. а зачем вы пост несколько раз откопировали?? он и без этого длинный)
[User Picture Icon]
From:belka_dasha
Date:October 9th, 2008 11:36 am (UTC)
(Permanent Link)
исправила. Какие-то глюки... сама не поняла, почему так скопировалось.
[User Picture Icon]
From:ksenia14
Date:October 9th, 2008 11:36 am (UTC)
(Permanent Link)
Даш, посмотри пост, у тебя он повторяется несколько раз.
Я уже писала, что я разговариваю с обоими детьми на английском где то по часу в день. С ярославом занимаюсь по книге Салищевой, у Марьяны язык в школе с 1го класса.. Мои оба ребенка очень способные к языку, возможно наследственность, мой папа полиглот, владеет в совершенстве 16 языками. И дочка, и сын все схватывают на лету. старшая вовсю разговаривает, младший все повторяет. Я разделяю точку зрения М. Салищевой. чем раньше учить ре, тем лучше, но в любом случае надо идти за ребенком.
[User Picture Icon]
From:belka_dasha
Date:October 9th, 2008 11:36 am (UTC)
(Permanent Link)
Ксень, я тут с компом воюю. Кажется, убрала. Глюк какой-то.
[User Picture Icon]
From:vrakker
Date:October 9th, 2008 11:42 am (UTC)
(Permanent Link)
Я так понимаю, подход в обучению детей можно грубо разделить на 2 типа: 1. после трех уже поздно и надо успеть как можно больше вложить в ребенка в раннем детстве 2. младенчество не время для систиматических занятий, ребенок обучается многому в ходе повседневной жизни и этого вполне достаточно. Лично я не вижу разницы между занятием иностранным языком, обучением чтению ли счету в возрасте до 3-х лет. И ничему этому ребенка сознательно не учу.

Но сама я довольно много общаюсь по-английски и ребенок так или иначе сталкивается с английской речью: при общении с моими друзьями, в фильмах и мультфильмах. Это наша жизнь и я никак ее под него не корректирую. Английского он не понимает, играть в группу, где и дети, и взрослые говорят по-английски не идет.
[User Picture Icon]
From:belka_dasha
Date:October 9th, 2008 11:52 am (UTC)
(Permanent Link)
Я вот как раз пример среднего между 1м и 2м подходами. Я против учебной деятельности и обучения чтению до 3 лет. Но при этом с восторгом отношусь к идее создания для малыша языковой среды (приглашать преподавателя-нейтива для игр, приглашать в дом англоязычных друзей, создавать возможности для общения с детками-иностранцами, самой систематически играть с малышом на английском). В полтора года арифметику учить рано, а слушать речь на другом языке - очень даже полезно.

Я не боюсь того, что меняю свою жизнь для и ради ребенка и привношу в нее что-то новое, если это мне кажется правильным. Например, с появлением ребенка мы стали в семье правильно питаться, и это не единственный пример изменений. Думаю, что с языком будет так же. Я просто увеличиваю процент общения на языке в нашем доме - для всех нас - для нашего удовольствия сейчас и для нашего будущего.
(Deleted comment)
[User Picture Icon]
From:maroucia
Date:October 9th, 2008 11:42 am (UTC)
(Permanent Link)
у моих дома французский и русский, в садике с двух лет - английский и французский....
одна из воспитательниц англичанка... она с ними говорит только по английски, плюс учат стихи и песни... дома от детей английского слова с двух до трех лет не слышали....месяц назад им пришлось остаться дома с девушкой англичанкой... прекрасно пообщались, все картинки в книжке по-английски называли, да и вообще такого что чего-то не понимают не было... вчера Катька, придя из школы пела хампти-дампти
[User Picture Icon]
From:belka_dasha
Date:October 9th, 2008 11:54 am (UTC)
(Permanent Link)
Вот я про то и пишу - за рубежом не видят проблем с тем, чтобы знакомить малыша со 2м или третьим языком с 2летнего возраста. Их логопеды почему-то не против.
[User Picture Icon]
From:garivadskaya
Date:October 9th, 2008 11:52 am (UTC)
(Permanent Link)
с кем ребенок будет говорить на языке? с мамой? или есть англоговорящее окружение?
[User Picture Icon]
From:belka_dasha
Date:October 9th, 2008 11:59 am (UTC)
(Permanent Link)
С родителями. С друзьями родителей и их детьми. С детками и учителями в языковых школах для детей с 3 лет. За рубежом во время поездок. Потом ему это, безусловно, в школе пригодится.
Еще есть мнение, что изучение 2го языка создает доп. связи в мозгу и развивает, среди прочего, творческое мышление. Т.е. даже если не удастся создать полноценную среду, усилия не пройдут даром.
Но меня в первую очередь волнует не мотивация "зачем учить" - с ней-то я разобралась для себя - а именно чем все это "грозит" и почему логопеды так вооружились против этого.
[User Picture Icon]
From:yakoodza
Date:October 9th, 2008 11:59 am (UTC)
(Permanent Link)
Когда ребенку было два года приехали в Монголию.
Сын стал говорить на монгольском через некоторое время,в два и девять отдали в детсад,где английский каждый день с носителем языка.
Сейчас четыре года.Говорим на русском, монгольском,английском.
Языки не смешивает,на каждом говорит чисто и с удовольствием,умеет переводить.
[User Picture Icon]
From:belka_dasha
Date:October 9th, 2008 12:00 pm (UTC)
(Permanent Link)
Уверена, что таких примеров много! Но у нас с вами отличие в том, что у вас там была естественная языковая среда. У нас же с этим не все так шоколадно.
[User Picture Icon]
From:chairin
Date:October 9th, 2008 12:02 pm (UTC)
(Permanent Link)
У меня ребенок занимается английским в садике с 4-х лет. Им намеренно не ставят фонетику, а дают - как в транскрипции написано.
Счас сыну 6 лет, логопедических проблемм нет.
[User Picture Icon]
From:belka_dasha
Date:October 9th, 2008 12:06 pm (UTC)
(Permanent Link)
Не совсем поняла, что значит "не ставят фонетику, а дают, как в транскрипции написано".
С 4 лет уже профессионалы не так жестко вооружаются против "торопливых" родителей. Обычно основная дискуссия идет как раз про малявок до 4 лет.

Но спасибо за поддержку! ))
[User Picture Icon]
From:_ea_
Date:October 9th, 2008 12:16 pm (UTC)
(Permanent Link)
Существует мнение среди психологов о том, что у билингвов из-за своеобразного развития страдает логическое мышление за счет образного. Как мать двоих билингвов и наблюдая двуязыких с детства детей могу сказать, что с математикой действительно особые проблемы практически у всех знакомых билингвов. Это чтобы восторженные мамочки в комментариях не слишком радовались.
При том, что действительно, дети усваивают языки отлично, и не только два родных, а и другие, обучение в школе математике и другим точным наукам становится проблематичным.

Кстати, очень многие билингвы не имеют достаточного запаса слов на обоих языках, так что поэтов-писателей их них обычно не выходит :)

А вот говорят свободно они да, прямо с полутора лет на обоих языках.
[User Picture Icon]
From:belka_dasha
Date:October 9th, 2008 12:22 pm (UTC)
(Permanent Link)
Интересно насчет математики! Вообще действительно, есть такое мнение, что если начать слишком рано заниматься, например, математикой и чтением, то у ребенка страдает творческое развитие и образное мышление. Может, оно и в другую сторону так же работает?

Думается мне, что между усвоением языка в смешанной семье и обучением ин.языку в полностью одноязычной семье есть разница.

Но у меня нет шансов вырастить полноценного билингва. Мы с мужем оба русские, живем в России.
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
[User Picture Icon]
From:belka_dasha
Date:October 9th, 2008 12:32 pm (UTC)
(Permanent Link)
Спасибо за поддержку!
Но в моем конкретном случае возможно речь идет не о билингвах, а скорее о детках, у которых 1 язык основной, а второй как бы второстепенный, который при этом не является ни родным для его родителей ни для страны проживания.

Или у понятия "билингв" более широкий смысл и я его слишком узколобо воспринимаю?
(Deleted comment)
(Deleted comment)
[User Picture Icon]
From:belka_dasha
Date:October 9th, 2008 12:32 pm (UTC)
(Permanent Link)
Спасибище огромное! Поищу обязательно.
(Deleted comment)
[User Picture Icon]
From:belka_dasha
Date:October 9th, 2008 12:36 pm (UTC)
(Permanent Link)
Ого! Даже таки цифры приводят!
Боюсь, что у нас 20% не получится...((
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
[User Picture Icon]
From:yana_pr
Date:October 9th, 2008 12:53 pm (UTC)
(Permanent Link)
я с рождения разговаривала на 2 языках на русск и англ, и нам тоже врачи говорили что это невозможно, и язык путать и дебилами будем и все на свете. мне кажется что у каждого человека естьс вое мнение на этот счет, а когда ты имеешь диплом логопеда, невролдога и т.п. ты прсото к своему мнению добавляешь не ИМХО, а Я ТЕБЕ КАК ПСИХОЛОГ/ЛОГОПЕД/НЕВРОЛОГ говоря, и под каждую теорию можно найти много вариантов подтверждающих твое мнение.
моя мама тоже преподаватель английского. закончила вуз и решила разговариваь с о мной и сестрой на англ. могу сказать что мы начали общаться позже но сразу на двух языках, знаю семью которая англоязычная и детей русскому учили и они быстро выучили и никаких у них проблем и моя дочка очень плохо разговаривает. т.е. у меня есть пример для подтверждению любой ситуации.
[User Picture Icon]
From:rediska_ket
Date:October 9th, 2008 12:58 pm (UTC)
(Permanent Link)
я ращу трехъязычного ребенка, но мы придерживаемся системы 1 человек - 1 язык. Сейчас ей 4 года - пока справляемся.
Мне кажется с ребенком надо заниматься тем, что маме интересно. Вы же разумный человек, увидите проблемы - прекратите.
У меня есть знакомя семья мама и папа -немцы. Отец - билингуал с русским, мама хорошо знает английский. Они с рождения разделились: отец говорит с ребенком по-русски, мать - по английски.
У меня есть сомнения скорее по раннему развитию в целом. просто у меня такой характер, что мне лучше на полгода объяснить и показать что-то 1 раз, чем до этого 100. :-)) Теми у кого хватает терпения на обратное я восхищаюсь.
Мне кажется, еще очень важно в дальнейшем поддерживать развитие этого языка на должном уровне, но если Вы сама специалист, то наверное у Вас получится. А то выходит так, что вот дите с мамой выучило 100 слов по-английски, потом пошло в группу - там они опять начали эти же слова изучать, потом в школу - опять тоже самое.
[User Picture Icon]
From:maiglockchen
Date:October 9th, 2008 12:59 pm (UTC)
(Permanent Link)
Я мама двух-летки, первое образование МГЛУ (бывший Ин ЯЗ имени Мориса Тореза), второе - псих фак СурГУ. Я разделяю позицию, что если семья (оба родителя) говорит на одном языке и среда вокруг на этом же, то искусственное создание английского вокруг смысла не имеет особого. Да, слова ребенком запоминаются просто. Но силы потраченные на их запоминание могли бы быть потрачены для увеличения словарного запаса в родном языке. Дети друзей, такого же возраста, как и моя дочь, живущие в двуязычной среде, действительно пока говорят меньше на каждом языке, чем моя дочь. Но это другое имхо, это сама жизнь вокруг них так устроена, они и думать учатся на двух языках сразу. Мы же с вами, как бы хорошо ни знали аглийский, не сможем среду вокруг такую организовать, чтобы ребенок и думал на нем. Вспомните себя, когда в вашей жизни вы думали по-английски? Я думала на другом языке только оказавшись зарубежом на срок более месяца. Я во взрослом возрасте учила немецкий, мне было года 22, когда я оказалась в Германии на стажирове, попав в среду, как миленькая начала мыслить на языке. С английским тоже самое было в подростковом возрасте. Во всех других случаях я мыслила по-русски, даже на младших курсах, когда количество пар английского языка достигало 12 пар в неделю, и все эти пары велись на английском. Но среды то не было, поэтому как бы хорошо я ни знала язык в тот момент, я на нем не думала.

Я сторонница обучения чтению на родном языке не слишком рано. Не в 2 и не в 3 года, и сторонница обучения английскому, как только устаканится родной язык и писменый и устный. То есть советская система спец школ, в которой английский язык начинали изучать во 2-м классе, мне кажется оптимальной. Отклонения от нее я не считаю криминалом, но мне почему-то кажется, что тут может получиться нечто подобное на такое известное мне исследование: в америке проводили исследование, в котором изучали скорость обучения чтению у разных пар близнецов. Первого из каждой паы начинали учить чиать в 3 года, а второго в 7 лет, так вот, в 8 лет они читали абсолютно одинаково. Я думаю, с языком так же, если ребенка начать учить интенсивно, когда ему лет в 8, то к 10 годам он будет на похожем уровне с теми, кого начали учить раньше. Ссылками на исследования про 2 языка - не поделюсь, это больше имхо, я не встречала подобных исследований. Мне кажется в дошкольном возрасте лучше разивать сюжетно-ролевую игру, воображение, логическое мышление, родной язык и т.д., а второй иностранный язык никуда не убежит. Тем более, что память в школьном возрасте переходит на иной виток развития, поэтому, сам процесс запоминания новых слов пойдет по-другому, а умение разбираться в грамматическом строении языка уже к этому возрасту, сделает более осмысленным процесс постороения предложения на иностранном языке.

Edited at 2008-10-09 01:01 pm (UTC)
[User Picture Icon]
From:mama_nata
Date:October 9th, 2008 01:13 pm (UTC)
(Permanent Link)
Полностью согласна.
(Deleted comment)
[User Picture Icon]
From:goldyji
Date:October 9th, 2008 01:10 pm (UTC)
(Permanent Link)
По-моему единственная проблема, которая может возникнуть в такой ситуации - ребенок заговорит чуть позже, чем дети с одним языком. Но это и понятно, информации много :) Мы в Голландии, соответственно, все детки знакомых смешанных пар - билингвы. Единственное, что замечала, то что малыши действительно в год фразами не говорят и стихи не рассказывают, говорят пару, максимум десять слов. К двум начинают говорить больше (на двух языках), к тем отлично говорят на двух языках как на родных. В школе потом проблем нет.
[User Picture Icon]
From:goldyji
Date:October 9th, 2008 01:38 pm (UTC)
(Permanent Link)
к трем конечно, ссори

Да, у нашего сына три языка получается - русский, голландский и английский. Дома русский, вокруг - голландский, мультики и песенки - на русском,голландском и английском. Так сложилось, думаю, только на пользу. Кстати, все голландцы отлично говорят по английски, потому что у них нет перевода (только субтитры и некоторые детские передачи), и дети смотрят фильмы и передачи на английском.